Știri
Tag: traducere automata

WhatsApp pentru iPhone ar putea primi în curând traducere automată a mesajelor , pe baza unor indicii descoperite în cea mai recentă versiune beta din TestFlight. Funcția, semnalată inițial de WABetaInfo , ar introduce un comutator „Translate messages” la nivel de conversație. Odată activat, acesta ar traduce automat toate mesajele noi primite, cu posibilitatea de a selecta limba-sursă și limba-țintă. Opțiunea ar urma să fie disponibilă atât în discuții unu-la-unu, cât și în grupuri, cu condiția ca participanții să trimită mesaje în aceeași limbă. În prezent, traducerea în WhatsApp pe iPhone se face manual, mesaj cu mesaj (apăsare lungă, „More…”, apoi alegerea limbilor). Noua abordare ar automatiza traducerea la nivelul întregii conversații, însă, conform informațiilor din beta, funcția nu este încă activă pentru testeri, chiar dacă există referințe la ea în aplicație. Mecanismul ar folosi pachetele de traducere „pe dispozitiv” ale Apple, ceea ce înseamnă că procesarea are loc local pe iPhone și nu ar afecta criptarea integrală (end-to-end) a conversațiilor. Apple ar avea în prezent suport pentru 21 de limbi, iar extinderea ar depinde de limbile adăugate în aplicația Translate. arabă neerlandeză engleză (Regatul Unit) engleză (SUA) franceză (Franța) germană (Germania) hindi indoneziană italiană (Italia) japoneză coreeană chineză mandarină (China continentală) chineză mandarină (Taiwan) poloneză portugheză (Brazilia) rusă spaniolă (Spania) thailandeză turcă ucraineană vietnameză Ca în cazul altor funcții aflate în testare prin TestFlight, nu există deocamdată un calendar oficial pentru lansarea în versiunea stabilă a WhatsApp. [...]

Google a lansat TranslateGemma , o familie de modele de traducere pentru 55 de limbi , în trei dimensiuni gândite pentru rulare pe telefon, laptop și infrastructură cloud, potrivit the-decoder.com . Compania susține că varianta de 12 miliarde de parametri (12B) depășește la calitate un model de bază de 27B, deși este de peste două ori mai mică. Google spune că a publicat TranslateGemma în trei versiuni: un model de 4B optimizat pentru dispozitive mobile, unul de 12B pentru laptopuri de consum și un model de 27B pentru servere cloud, care poate rula pe un singur GPU Nvidia H100 sau pe un TPU. Toate versiunile acoperă 55 de limbi. Calitatea a fost măsurată cu MetricX, un indicator care urmărește erorile de traducere (scor mai mic înseamnă mai puține greșeli). În aceste teste, TranslateGemma 12B obține 3,60, față de 4,04 pentru modelul de bază 27B; comparat cu propriul model de bază de 12B (4,86), rata erorilor scade cu aproximativ 26%, conform datelor prezentate de Google. Îmbunătățirile ar fi consistente pe toate cele 55 de perechi de limbi testate , iar cele mai mari câștiguri apar la limbile cu resurse reduse: pentru engleză–islandeză, rata erorilor scade cu peste 30%, iar pentru engleză–swahili se îmbunătățește cu circa 25%. Evaluarea umană realizată de traducători profesioniști confirmă în mare măsură măsurătorile automate, cu o excepție: traducerile japoneză–engleză ar fi înregistrat un recul, pe care Google îl pune pe seama erorilor legate de nume proprii. Creșterea de performanță este atribuită unui antrenament în două etape: mai întâi, ajustare fină pe date paralele (traduceri umane și date sintetice), apoi învățare prin recompensă (un proces în care ieșirile sunt optimizate pe baza unor evaluări automate). Pentru a păstra utilitatea generală, amestecul de antrenare include și 30% date de instrucțiuni generale, ceea ce înseamnă că TranslateGemma poate funcționa și ca chatbot. Pe lângă traducerea textelor, modelele păstrează capabilități multimodale din Gemma 3, inclusiv traducerea textului din imagini, iar Google afirmă că îmbunătățirile la traducerea text se transferă și la traducerea din imagini (testată pe benchmark-ul Vistra). Modelele sunt disponibile pe Kaggle și Hugging Face, iar licența folosită este „Gemma Terms of Use”, care permite utilizare comercială, modificare și redistribuire, dar impune transmiterea termenilor și interzice anumite utilizări prin politica Google de utilizări interzise; compania descrie acest regim drept „Open Weights” (ponderi deschise), nu o licență clasică open-source. Principalele elemente anunțate de Google despre TranslateGemma includ: trei dimensiuni de model: 4B (mobil), 12B (laptop), 27B (cloud pe un singur H100/TPU); suport pentru 55 de limbi și îmbunătățiri raportate pe toate perechile testate; proces de antrenare în două etape (ajustare fină + învățare prin recompensă) și 30% date de instrucțiuni generale pentru versatilitate; păstrarea capabilităților multimodale (traducere de text din imagini); distribuție pe Kaggle și Hugging Face, sub termenii de utilizare ai familiei Gemma. TranslateGemma este cea mai nouă extindere a familiei Gemma, construită pe Gemma 3 (lansată în primăvara lui 2025), într-un context în care competiția pe „modele cu ponderi deschise” se intensifică. the-decoder.com notează că Google se poziționează inclusiv față de competitori chinezi precum Alibaba (Qwen), Baidu și Deepseek, în timp ce laboratoare americane precum OpenAI și Anthropic rămân concentrate pe sisteme închise, OpenAI lansând recent propriul instrument de traducere, ChatGPT Translate . [...]